Chinese translation for "registration of establishment"
|
- 开办登记
设立登记, 设立注册, 开业登记
Related Translations:
- Example Sentences:
| 1. | Article 46 when a company conducts registration of establishment or alternation , it shall pay registration fee to the company registration authority in accordance with the relevant provisions 第四十六条公司办理设立登记、变更登记,应当按照规定向公司登记机关缴纳登记费。 | | 2. | Article 22 a company is founded after the registration of establishment has been approved and a business license of enterprise legal person has been issued by the company registration authority 第二十二条经公司登记机关核准设立登记并发给《企业法人营业执照》 ,公司即告成立。 | | 3. | Article 18 to establish a company limited by shares , the board of directors shall , within 30 days of the conclusion of the founding meeting , apply to the company registration authority for registration of establishment 第十八条设立股份有限公司,董事会应当于创立大会结束后30日内向公司登记机关申请设立登记。 | | 4. | The content of the announcement of registration of establishment , alternation or cancellation issued by the company shall be in conformity with that of registration approved by the company registration authority ; in case of non - conformity , the company registration authority has the power to require the company to modify 公司发布的设立、变更、注销登记公告的内容应当与公司登记机关核准登记的内容一致;不一致的,公司登记机关有权要求公司更正。 | | 5. | Article 34 a company which survives a merger or division , where its registered items change , shall apply for registration of alternation ; a company which is dissolute due to a merger or division shall apply for cancellation of registration ; a new company which is established due to a merger or division shall apply for registration of establishment 第三十四条因合并、分立而存续的公司,其登记事项发生变化的,应当申请变更登记;因合并、分立而解散的公司,应当申请注销登记;因合并、分立而新设立的公司,应当申请设立登记。 | | 6. | Article 48 a company limited by shares shall , within 30 days from the date of approval of registration of its establishment , alternation or cancellation , issue an announcement of registration of establishment , alternation or cancellation , and shall , within 30 days from the date of issuing the announcement , submit the announcement as issued to the company registration authority for record 第四十八条股份有限公司应当在其设立、变更、注销登记被核准后的30日内发布设立、变更、注销登记公告,并应当自公告发布之日起30日内将发布的公告报送公司登记机关备案。 |
- Similar Words:
- "registration of crop varieties" Chinese translation, "registration of customary marriage" Chinese translation, "registration of deed" Chinese translation, "registration of domain name" Chinese translation, "registration of electors" Chinese translation, "registration of estate title" Chinese translation, "registration of estate under mortgage" Chinese translation, "registration of estatetitle" Chinese translation, "registration of functional form" Chinese translation, "registration of import certificate" Chinese translation
|
|
|